人気のハナシ。以下のWEBサイトをブックマークしましょう

通訳者や翻訳者になりたい

スクールで英語を勉強している人の中には、職業としての英語を目指す人もいます。その中でも人気が高いのは、翻訳や通訳に関する仕事です。本格的に通訳や翻訳を学べるスクールももちろんあり、企業や研究機関に就職するためや、フリーとして独立するための講座は豊富です。

通訳や翻訳の仕事はどちらも違った技術が必要で、ただ語学力が優れているだけでは十分ではありません。一見どちらも同時にこなせそうなイメージがありますが、二つは似て非なるもの。二足のわらじを履くことは難しい職業で、どちらかに絞って専門の技術や知識を習得することが大切です。
通訳も翻訳も分野が細かく分かれており、特に翻訳では、薬品関係や医学、工業機械など、専門家並みに特化した知識を持っていなければ、ニーズがあまりありません。英語能力だけでなく、文章を扱うものとして高い日本語能力も必要です。しかし、観光通訳者以外は資格等が問われる職業ではなく、自分の実績や売り込み次第で活躍できるものなので、これらの職を始めるのに遅いということはありません。上達するにはまず、経験を積むことが大切です。

人気のハナシ。以下のWEBサイトをブックマークしましょう